Pues ya está, la Academia se ha pronunciado, y estas son las obras que se llevan el Premio Kelvin 505 en sus respectivas categorías:
Mejor novela juvenil original en castellano publicada por primera vez en España

El Efecto Frankenstein, de Elia Barceló (Edebé)
Obras finalistas:
- La hora zulú, de César Mallorquí (SM)
- La voz de Amunet, de Victoria Álvarez (Nocturna)
- Yo soy Alexander Cuervo, de Patricia Rojo (SM)
Mejor novela juvenil traducida al castellano y publicada por primera vez en España

Sed, de Neal y Jarrod Shusterman, con traducción de PIlar Ramírez Tello (Nocturna)
Obras finalistas:
- Chicas de papel y fuego, de Natasha Ngan, trauducido por Nora Inés Escoms (Puck)
- Más allá del invierno, de Kiran Millwood Hargrave, traducido por Aitana Vega (Ático de los Libros)
- Una obsesión perversa, de Victoria E. Schwab, traducido por Nora Inés Escoms (Puck)
Mejor novela original en castellano publicada por primera vez en España

Nuestra parte de noche, de Mariana Enríquez (Anagrama)
Obras finalistas:
- El arcano y el jilguero, de Ferrán Varela (El Transbordador)
- Mars Company, de Francisco MIguel Espinosa (Aristas Martínez)
- Sigilo, de Ismael Martínez Biurrun (Alianza)
Mejor novela traducida al castellano y publicada por primera vez en España

El hambre, de Alma Katsu, traducida por Natalia Cervera (Alianza)
Obras finalistas:
- El núcleo del sol, de Johanna Sinisalo, traducido por David Tejera (Roca)
- Leopardo negro, lobo rojo, de Marlon James, traducido por Javier Calvo (Seix Barral)
- Quién teme a la muerte, de Nnedi Okorafor, traducido por Carla Bataller Estruch (Crononauta)
Si quieres más información sobre las obras ganadoras o finalistas, puedes consultar esta entrada.